La vie antérieure des dauphins

2021
Traductions: Espagnol, Catalan, Allemand (Berlin Verlag)

Ils les ont traitées d’hystériques. Ils leur ont dit qu’elles étaient rebelles et inutiles, indiscrètes, pipelettes. Elles ont dû entendre qu’être femme était un problème et que les femmes ne pouvaient rien faire pour arrêter la guerre. Mais elles n’ont pas voulu se taire. Pendant la Première Guerre Mondiale, mille trois cents femmes de douze pays se sont réunies à La Haye pour réclamer la paix. Elles ont pris l’initiative et décidé de se réunir avec les dirigeants de leurs pays pour exiger qu’ils négocient des accords pour la fin du conflit.

L’une de ces femmes exceptionnelles qui ont œuvré activement pour un monde meilleur, est Rosika Schwimmer. Et elle n’était pas seule : Edith Wynner, son amie, assistante et biographe, l’a accompagnée dans cette implication de toute une vie.

La vida anterior de los delfines relate l’histoire de Rosika et Edith. Mais c’est aussi une histoire de migrants, d’hommes et de femmes qui laissent derrière eux leur maison et leur famille pour une nouvelle vie dans un lieu inconnu. Et c’est l’histoire d’un écrivain basque, migrant moderne avec un billet de retour, surpris par une pandémie mondiale alors qu’il fait des recherches sur ces suffragistes et pacifistes à la Bibliothèque Publique de New-York.

Dans un brillant travail métalittéraire, Kirmen Uribe fait une ébauche de lui-même passée au crible de la fiction et nous permet d’assister en spectateurs de luxe au processus de création du roman que nous avons entre les mains, alors que nous voyageons avec lui dans le passé récent du Pays Basque.